颱風過境的時候天氣會瞬間變臉,在沿海地區最近又出現了颱風天氣。今年第13號颱風“玲玲”今年第13號颱風“玲玲”已於今天(2日)上午在西北太平洋洋麪上生成。那麼2019颱風玲玲是誰的名字 爲什麼叫颱風玲玲,本站帶來相關介紹
你好,我叫玲玲”……是不是覺得這是個溫柔羞澀的女孩?“玲玲”颱風上線了其路徑之古怪像極了女朋友的脾氣還有登陸廣東的可能!
超長時間的大雨甚至暴雨是逃不掉了大家可要拿出足夠的耐性對待這位“玲玲美眉”哦!名字來源:中國香港
這個“玲玲”可能跟你的女朋友挺像的,名字聽起來很柔美,但發起威來可不好惹啊,甚至作“今年最怪颱風”,韶關人做好準備啊!
一開始,颱風的名字是沒有統一規則的,一次颱風,不同的國家有不同的叫法,不利於各國合作救援。所以,後來颱風有了統一的命名法,國際上統一的颱風命名法是由熱帶氣旋形成並影響的周邊國家和地區共同事先制定的一個命名錶,然後按順序年復一年地循環重複使用。
命名錶共有140個名字,分別由世界氣象組織所屬的亞太地區的柬埔寨、中國大陸、朝鮮、中國香港、日本、老撾、中國澳門、馬來西亞、密克羅尼西亞、菲律賓、韓國、泰國、美國以及越南14個成員國和地區提供,以便於各國人民防颱抗災、加強國際區域合作。
說法一:
在我國曆史上最早使用“颱風”這個名字是在明末清初。
南朝劉宋、沈懷遠著的《南越志》中有寫:“颶者,具四方之風也。”
《福建省志》記載:“風大而烈者爲颶,又甚者爲臺。颶常驟發,臺則有漸。颶或瞬發倏止,臺則連日夜或數日而止。大約正二三月發者爲颶,五六七八月發者爲臺”。
當時臺灣及東南亞就已經有西方殖民生活,將外文詞typhoon[taɪ'fu:n]帶到了臺灣,音譯“颱風”傳至中國。
說法二:
我國氣象學家竺可楨先生曾認爲英文的typhoon是中文“颱風”的音譯。而之所以叫“颱風”是因爲大陸人看到登陸的颱風都來自於臺灣方向,於是就稱颱風。
至於說現在爲什麼不叫颶風,那是因爲20世紀中國參照國際標準規範命名。
以上就是:2019颱風玲玲是誰的名字 爲什麼叫颱風玲玲相關介紹請大家關注